Matsuoka é o personagem de camisa branca e blazer cinza (?) à direita |
Pensei que
estivesse enlouquecendo.
Comecei a assistir “Asunaro Hakusho”
ontem, dia 27 de dezembro. Primeiro porque há anos já tenho interesse nessa
história; segundo porque realmente não queria jogar mais uma vez para o próximo
ano. Acontece que um personagem começou a dar sinais de ser, talvez, gay. Como
eu vejo muitos BLs, pensei que estivesse imaginando coisas, vendo coisas onde
não havia. Daí minha surpresa quando, chegando ao episódio 4, a homossexualidade
dele se confirmou e foi revelado que ele é apaixonado pelo mocinho da trama...
Para quem não sabe, Asunaro Hakusho
é um dorama, baseado em um mangá seinen homônimo, que foi exibido no último
trimestre de 1993. É um dos grandes sucessos da década de 90 e sua popularidade
ajudou a catapultar a carreira de Kimura Takuya, um dos maiores idols da História
do Japão. O enredo retrata a vida universitária de 5 amigos, os protagonistas –
Narumi Sonoda e Tamotsu Kakei – e mais 3 coadjuvantes – Toride (interpretado pelo
Kimura), Higashiyama e Matsuoka. É este último o personagem LGBT+ do grupo.
Elegante, bonito (o ator me lembra
o Hanyū Yuzuru), inteligente, ele é o rico dentre eles. É um típico bocchan
(botchan), o equivalente masculino das ojou-sama dos mangás shoujo. Aliás, a
Higashiyama inclusive diz que ele é o herdeiro do zaibatsu (conglomerado
financeiro/industrial) da família Matsuoka. Disso vocês tiram que ele não é só
classe média alta, mas muito rico MESMO.
Assim, personagens gays não são
novidade em mangás. Já postei aqui sobre o desenvolvimento do BL. Minha surpresa
foi um dorama tão popular ter colocado uma subtrama assim, imagino que por estar
presente no quadrinho de origem. Vejam que geralmente o que tinha em doramas era
alívio cômico, tanto com personagens gays espalhafatosos e afeminados quanto
com okamas (homens que se vestem com roupas femininas, não necessariamente LGBTs). Mas a
trama dele é séria, melancólica.
Enfim, no mesmo episódio no qual é
revelado sua paixão, há um diálogo muito bom entre ele e a Higashiyama falando
sobre isso. Esse tipo de cena apareceu aos montes nos BLs tailandeses,
principalmente os da primeira geração saídos entre 2016 e 2020, porém não esqueçam
que este dorama é do final de 93.
Eu vou colocar a transcrição que
fiz aqui, mas tenham em mente que o original pode ter utilizado kanjis
diferentes dos que usei em algumas partes, ou mesmo colocado coisas em
hiragana. Embaixo escreverei minha tradução, porque a do Youtube (onde estou
assistindo) está um tanto estranha nessa parte. Algumas partes dos diálogos que
vi até agora nem foram traduzidas...
東山:
私と松岡はさあ... なるみの言ってた寂しい者同士ってやつだな。
松岡:
どういう意味で?
東山:
お互い掛居に片思い... ごめん、本当はこの間手紙見ちゃったんだ。良いじゃないか。
松岡:
掛居は男だ。
東山:
男が男好きになることだってあるだろう?松岡らしくないよ。もしそんなことで悩んでるんだったら私はナンセンスだと思うな。
松岡:
本当にそう思うか。
東山:
うん!
松岡:
俺を軽蔑しないのか。
東山:
する訳ないだろう?
松岡:
そうか。
東山:
人を好きになる気持ちは誰にも止められないし、誰にもそれを非難する権利なんてないと思う。もちろん松岡自身にもね。この世で一番尊い感情だと思うな。
Higashiyama: Eu e você... somos o
que a Narumi chamou de “seres solitários”, não é?
Matsuoka: O que você quer dizer com
isso?
Higashiyama: Nós dois temos um amor
não correspondido pelo Kakei... Desculpe, na verdade, eu acabei vendo sua carta
naquele dia. Não é bom que você goste dele?
Matsuoka: O Kakei é um homem.
Higashiyama: Homens apaixonarem-se
por homens é algo que acontece, não? Esse seu comportamento não parece com
você. Se você está sofrendo por isso, eu acho um despropósito.
Matsuoka: Você realmente acha isso?
Higashiyama: Sim!
Matsuoka: Você não me desprezará?
Higashiyama: Não há motivo algum
para isso, não é?
Matsuoka: É mesmo?
Higashiyama: Eu acho que apaixonar-se
por alguém é algo que ninguém pode parar e ninguém tem o direito de criticar.
Claro, nem você. Acho que é o sentimento mais valioso neste mundo.
É todo mundo tão bonito nessa novela... |
Nenhum comentário:
Postar um comentário